Германия элчилиги «Манас» эпосу боюнча немис тилиндеги комикс чыгарды. Бул тууралуу маалымат элчилик Фейсбук барагында билдирди. Элчиликтин маалыматына ылайык, китеп кыргыз-немис дипломатиялык мамилелеринин 30 жылдыгына арналган.
![](https://ky.kloop.asia/wp-content/uploads/sites/6/2022/03/WhatsApp-Image-2022-03-01-at-13.01.23.jpeg)
![](https://ky.kloop.asia/wp-content/uploads/sites/6/2022/03/WhatsApp-Image-2022-03-01-at-13.01.22-1.jpeg)
![](https://ky.kloop.asia/wp-content/uploads/sites/6/2022/03/WhatsApp-Image-2022-03-01-at-13.01.36.jpeg)
«“Манас”» эпосу классикалык кыргыз адабиятынын эң маанилүү эпосу, ошондой эле түрк элдеринин эң көрүнүктүү чыгармаларынын бири. Биз жаңы эле басмадан чыккан алгачкы барактарыбызды колубузга кармагандан ырахат алдык!» — деп айтылат элчиликтин билдирүүсүндө.
2017-жылы Кыргызстандын Германиядагы элчилиги «Манас» эпосун немис тилине которулган версиясын презентация кылган. Эпос белгилүү окумуштуу, түрколог жана тилчи Вильгельм Радлов тарабынан которулган.
«Манас» — ири кыргыз эпосу. Ал адамзатынын маданий мурастарынын тизмесине жана «дүйнөдө эң ири эпос» катары Гиннес китебине кирген. Ал үч бөлүктөн турат: «Манас», «Семетей» жана «Сейтек».